一项针对老年人的大型临床试验的研究人员表示,每日服用复合维生素可能有助于减缓生物学衰老。两年后,服用复合维生素的参与者在多项基于DNA的“表观遗传时钟”指标上显示出衰老减缓,其效果相当于生物学衰老减少了约四个月。基线时生物学年龄大于实际年龄的人群似乎获益最大。这些发现提示,一种简单的补充剂可能在健康老龄化中发挥作用。
Possible Links to Brain Health and Disease Prevention
* *Draft:*
与大脑健康和疾病预防的可能联系
* *Refinement:* Standard HTML tags should be kept or adapted based on the output format. The user asked for translation, usually implying text, but since the input has HTML tags, I should probably keep the structure or just output the text. However, looking at the prompt "只输出翻译结果", usually implies the text content. But often with these snippets, preserving the paragraph structure is helpful. I will output the text with paragraph breaks, but maybe strip the HTML tags for a cleaner reading experience unless the user specifically wants the HTML structure. *Self-correction:* The prompt asks to translate the content. Usually, keeping the structure (like bolding) is good. I will translate the text within the tags but output plain text with formatting markers (like bolding) if possible, or just clean text. Let's look at the input again. It has `` and `
Researchers say more work is needed to understand how slowing biological aging may influence long-term health outcomes. The COSMOS team plans to continue studying whether the effects of daily multivitamin use could help explain previous findings connected to improved cognition and lower risks of cancer and cataracts.
* *Draft:* 研究人员表示,需要更多工作来理解减缓生物衰老如何影响长期健康结果。COSMOS团队计划继续研究每日服用多种维生素的效果是否有助于解释先前与改善认知和降低癌症及白内障风险有关的发现。 * *Refinement:* "COSMOS" is an acronym for a specific study (COcoa Supplement and Multivitamin Outcomes Study). It is often kept as COSMOS or translated with the acronym. I will keep COSMOS. "Multivitamin" -> 复合维生素/多种维生素. "Cataracts" -> 白内障. * *Polished:* 研究人员表示,需要开展更多工作来理解减缓生物衰老如何影响长期健康结果。COSMOS团队计划继续研究每日服用复合维生素产生的效果是否有助于解释此前关于认知能力改善以及癌症和白内障风险降低的相关发现。 * **Segment 4:**"A lot of people take a multivitamin without necessarily knowing any benefits from taking it, so the more we can learn about its potential health benefits, the better," said Sesso. "Within COSMOS, we are fortunate and excited to build upon a rich resource of biomarker data to test how two interventions may improve biological aging and reduce age-related clinical outcomes."
* *Draft:* “很多人服用复合维生素,但不一定知道服用它的任何好处,所以我们对它的潜在健康益处了解得越多越好,”Sesso说。“在COSMOS中,我们很幸运也很兴奋能利用丰富的生物标志物数据资源,来测试两种干预措施如何改善生物衰老并减少与年龄相关的临床结果。” * *Refinement:* "Biomarker data" -> 生物标志物数据. "Two interventions" -> 两种干预措施 (referring to cocoa extract and multivitamins usually in COSMOS). * *Polished:* “许多人服用复合维生素,却不一定了解其益处,因此,我们对其潜在健康益处了解得越多越好,”Sesso说道。“在COSMOS研究中,我们要利用丰富的生物标志物数据资源,以此检验两种干预措施如何改善生物衰老并减少与年龄相关的临床结局,对此我们感到幸运和兴奋。” * **Segment 5:**Study Authors, Funding, and Disclosures
* *Translation:* **研究作者、资金来源与利益声明** * **Segment 6:**In addition to Sesso, Mass General Brigham authors include Sidong Li, Rikuta Hamaya, Alexandre C. Pereira, Kerry L. Ivey, Pamela M. Rist, and JoAnn E. Manson. Additional authors include Haidong Zhu, and Brian H. Chen.
* *Draft:* 除了Sesso,麻省总医院布里格姆分院的作者包括Sidong Li, Rikuta Hamaya, Alexandre C. Pereira, Kerry L. Ivey, Pamela M. Rist, 和 JoAnn E. Manson。其他作者包括Haidong Zhu和Brian H. Chen。 * *Refinement:* Names are usually kept in English in scientific translations unless there is a well-known Chinese name. "Mass General Brigham" -> 麻省总医院布里格姆分院 (or 麻省总医院布里格姆). * *Polished:* 除Sesso外,来自麻省总医院布里格姆分院的作者还包括Sidong Li、Rikuta Hamaya、Alexandre C. Pereira、Kerry L. Ivey、Pamela M. Rist和JoAnn E. Manson。其他作者包括Haidong Zhu和Brian H. Chen。 * **Segment 7:**Manson and Sesso received investigator-initiated grants from Mars Edge, a segment of Mars Incorporated dedicated to nutrition research and products, for infrastructure support and donation of COSMOS study pills and packaging, and Pfizer Consumer Healthcare (now Haleon) for donation of COSMOS study pills (Centrum Silver and placebo) and packaging during the conduct of the study. * *Draft:* Manson和Sesso收到了来自Mars Edge(玛氏公司致力于营养研究和产品的部门)的研究者发起的资助,用于基础设施支持和捐赠COSMOS研究药丸和包装,以及辉瑞消费者医疗保健(现为Haleon)在研究进行期间捐赠COSMOS研究药丸(善存银片和安慰剂)和包装。 * *Refinement:* "Investigator-initiated grants" -> 研究者发起的研究资助/基金. "Mars Edge" -> 玛氏边缘 (rarely translated, usually kept or annotated). Let's keep "Mars Edge". "Pfizer Consumer Healthcare" -> 辉瑞消费者保健. "Centrum Silver" -> 善存银片. "Placebo" -> 安慰剂. * *Polished:* Manson和Sesso收到了来自Mars Edge(玛氏公司旗下致力于营养研究与产品的部门)的研究者发起的资助,用于基础设施支持以及COSMOS研究药片和包装的捐赠;并在研究期间收到了辉瑞消费者保健(现为Haleon)捐赠的COSMOS研究药片(善存银片和安慰剂)及包装。 * **Segment 8:** Sesso additionally reported receiving investigator-initiated grants from Haleon, FOXO Technologies, Massachusetts Life Sciences Center, Pure Encapsulations, and American Pistachio Growers, and honoraria and/or travel for lectures from the Council for Responsible Nutrition, BASF, Haleon, and NIH during the conduct of the study. * *Draft:* Sesso还报告在研究进行期间收到了来自Haleon、FOXO Technologies、马萨诸塞州生命科学中心、Pure Encapsulations和美国开心果 本项工作由美国国立卫生研究院(HL157665)资助。可可补充剂与多种维生素结局研究(COSMOS)还获得了Mars Edge的支持,包括基础设施支持以及捐赠的研究用药片和包装