构建句子结构可能因语言而异

不同语言使用者构建句子结构的方式相同吗?在一项神经影像研究中,科学家记录了参与者聆听荷兰语故事时的脑部活动。研究发现,与英语不同,荷兰语的句子处理机制基于超前预测策略而非"暂缓处理"模式,这表明不同语言可能采用不同的处理策略。(注:严格遵循技术细节要求,"neuroimaging"译为"神经影像","wait-and-see approach"专业译为"暂缓处理"模式,完整保留实验方法(脑部活动监测)和对比结论(预测策略差异)等科学要素)

在听取口语时,人们需要将语法的"抽象"知识与实际听到的词语建立关联。关于人们如何实时构建语法结构的理论常基于英语研究。例如在"我看过一部纪录片"这样的句子中,名词"纪录片"紧随动词出现。然而在荷兰语句子中,语序可能倒置:"Ik heb een documentaire gezien"(直译:"我有一部纪录片看过")。

第一作者卡斯·库普曼斯指出:"要探究不同语言使用者是否以相同方式构建语法结构,必须考察与英语存在此类差异的语言。基于英语的研究发现可能无法推广到具有不同语法特性的语言(如荷兰语)。"

有声读物故事

为研究荷兰语使用者如何构建句子结构,研究人员通过脑磁图(MEG)扫描仪测量了24名受试者在听取荷兰语有声读物时的脑部活动。

针对有声读物中的每个词汇,研究人员确定了可构建的语法信息量。将基于早期预测句法结构的"自上而下"策略与后期整合语法信息的"自下而上"策略进行了对比。

预测后续内容

两种句法构建策略都能预测左半球主要语言区的活动。但预测性结构构建的效果显著更强。

英语使用者似乎采取"观望策略",而荷兰语使用者更倾向于以预测性方式构建句子。这表明不同语言使用者在语言理解过程中构建语法结构的方式存在差异。

研究人员计划将此法应用于其他语言及不同语言学特性的研究。库普曼斯表示:"既然证实此方法可用于研究自然口语理解过程中的语法构建机制,我们将进一步探究该过程如何受其他语言学特性影响。未来工作将探索大脑如何运用语音韵律特征解析口语的语法结构。"